TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 17:15-18

Konteks
17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 1  God with a loud voice. 17:16 He 2  fell with his face to the ground 3  at Jesus’ feet and thanked him. 4  (Now 5  he was a Samaritan.) 6  17:17 Then 7  Jesus said, 8  “Were 9  not ten cleansed? Where are the other 10  nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 11 

Lukas 18:43

Konteks
18:43 And immediately he regained 12  his sight and followed Jesus, 13  praising 14  God. When 15  all the people saw it, they too 16  gave praise to God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:15]  1 tn Grk “glorifying God.”

[17:16]  2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  3 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  4 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  6 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

[17:17]  7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:17]  8 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:17]  9 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[17:17]  10 tn The word “other” is implied in the context.

[17:18]  11 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[18:43]  12 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  14 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  16 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA